13 romana u trci za MEĐUNARODNU BUKEROVU NAGRADU: Nominovani sledeći autori i prevodioci

13.03.2024. 11:24
Piše:
Srbija Danas/Gardijan
Knjige / Izvor: Shutterstock
Zvučni naslovi, nalaze se u trci za prestižnu nagradu.

Međunarodna Bukerova nagrada objavila je širi spisak koji obuhvata 13 romana, a čini se da ove godine preovladavaju autori poreklom iz Južne Amerike. Da podsetimo, Međunarodna Bukerova nagrada dodeljuje se svake godine delu koje je napisano na nekom jeziku koji nije engleski, a koje je potom prevedeno na engleski jezik.

Neki ističu ovu listu kao potencijalni novi "bum" južnoameričke književnosti, jer se na njoj nalaze autori iz Argentine, Venecuele, Brazila i Perua. U objašnjenju za ovaj izbor stoji da su u pitanju knjige koje "govore o hrabrosti i dobroti, o ključnoj važnosti zajednice i posledicama suprotstavljanju tiraniji".

"U policiji ne sede stručnjaci za književnost" Prof. Aleksandar Jerkov o romanu "Dorotej" - Knjiga moralni gigant

"U policiji ne sede stručnjaci za književnost" Prof. Aleksandar Jerkov o romanu "Dorotej" - Knjiga moralni gigant

Istorija SRPSKOG i jugoslovenskog LGBT FILMA: Prikazan dokumentarac o domaćoj kvir kinematografiji

Istorija SRPSKOG i jugoslovenskog LGBT FILMA: Prikazan dokumentarac o domaćoj kvir kinematografiji

Srpska pesma se zaorila u popularnoj turskoj seriji: Našu vladarku glumi prelepa glumica koju svi znamo (VIDEO)

Srpska pesma se zaorila u popularnoj turskoj seriji: Našu vladarku glumi prelepa glumica koju svi znamo (VIDEO)

Napominje se i da su autori, mahom nepoznati anglofonoj publici, u svojim zemljama poznati i popularni zbog svojih dela.

Međunarodna Bukerova nagrada 2024: Dela na širem spisku

  • The Silver Bone – Andrej Kurkov (prevod Boris Draljuk)
  • Simpatía – Rodrigo Blanko Kalderon (prevod Noel Hernandez Gonzalez, Daniel Han)
  • Not a River – Selva Almada (prevod Eni Mekdermot)
  • Undiscovered – Gabrijela Viner (prevod Džulija Sančes)
  • White Nights – Ursula Honek (prevod Kejt Vebster)
  • Mater 2-10 – Hvang Sok-jong (prevod Sora Kim Rasel, Jangdžae Džozefin Bae)
  • What I’d Rather Not Think About – Jente Posthuma (prevod Sara Timer Harvi)
  • Crooked Plow – Itamar Vijera Junior (prevod Džoni Lorenc)
  • The House on Via Gemito – Domeniko Starnone (prevod Una Stranski)
  • Lost on Me – Veronika Raimo (prevod Lia Janečko)
  • A Dictator Calls – Ismail Kadare (prevod Džon Hodžson)
  • Kairos – Dženi Erpenbek (prevod Majkl Hofman)
  • The Details – Ia Genberg (prevod Kira Jozefson)

Autor i prevodilac pobedničkog dela dobiće po 25 hiljada funti, a svaki autor i prevodilac dela koje se nađe na užem spisku dobiće po 2 i po hiljade funti.

Knjiga / Izvor: Shutterstock

Šest knjiga u užem izboru biće objavljene u utorak, 9. aprila, dok će pobednik biti proglašen tokom ceremonije koja će biti prenošena iz Londona 21. maja.

Ovogodišnji žiri predvodi Eleanor Vahtel, a tu su još i Natali Dijaz, Romeš Gunesekera, Vilijam Kentridž i Aron Robertson.

Neki od prethodnih dobitnika su Han Kang, Olga Tokarčuk i Lucas Rijneveld, dok je Međunarodna Bukerova nagrada prošle godine otišla u ruke Georgija Gospodinova i Anđele Rodel za Time Shelter.

Srbija Danas/Gardijan/Preneo: A.R.

 

Piše:
Srbija Danas/Gardijan
13.03.2024. 11:24
Pogledajte više