Подешавања Сачуване вести Претрага Navigacija
Подешавања сајта
Одабери писмо
Одабери град
  • Београд
  • Дечани
  • Јагодина
  • Крагујевац
  • Крушевац
  • Ниш
  • Нови Сад
  • Ораховац
  • Панчево
  • Пирот
  • Приштина
  • Призрен
  • Сомбор
  • Суботица
  • Штрпце
  • Ужице
  • Врање
  • Вршац
  • Зрењанин
  • Звечан

СКАНДАЛОЗАН БОСАНСКИ РЕЧНИК: Језиве увреде на рачун Срба! Ево шта значи ЂИКАН, а шта ЧЕТНИКУША!

21.10.2015. 09:12
knjiga
књига / Извор: Профимедиа

Речник босанског језика, чији је аутор Џевад Јахић, професор Филозофског факултета у Срарајеву, обилује најстрашнијим увредама на рачун Срба и православља.

На пример, у речнику постоји термин „ђикан“ који се дословце објашњава као, сељачина, неотесани младић, обично праволсавац брђанин, сточар, чобанин, босански православац четничког порекла, који је генетски четник.

А као пример употребе ове измишљене речи, наводи се реченица: "Поклаше нас Ђикани!". Веровали или не, овај назови уџбеник, који више подсећа на најужаснији фашистички памфлет, препоручује се као литература у школама и на факултетима широм Босне и Херцеговине.

„Четникуша“ и балвани

Иначе, професор Јахић се, у намери да што више увреди Србе и православље, није зауставио на ђиканима, већ је термин четникуша дефинисао као „припадница српске војске“, али и „Српкиња склона националној мржњи и нетрпељивости“. Пример употребе речи „клати“ је „четници кољу“, а гранатирати - четници су гранатирали читаву Босну.

Тумачење речи „балванград“ везује се за места у Републици Српској попут Сокоца, Пала и Рогатице, а придев „балванградски“ описује се као „сиров, динарски, углавном онај православни рурални у Босни“ уз додатак у загради – Караџићи, Младићи и слично.

Занимљиво је, рецимо, да се термин „усташа“ уопште не помиње у речнику.

Примери из Јахићевог речника

  • ђикан – сељачина, неотесани младић, православац брђанин, босански православац четничког порекла који је генетски
  • четникчетникуша – припадница српске војске, Српкиња склона националној мржњи
  • балванградски- сиров, динарски, углавном онај православни рурални у Босни
  • клати – пр. „Четници кољу“

Професор на Факултету политичких наука у Бањалауци Милош Шолаја каже да је школски речник босанског језика последица предратне фантазије. 

"Данас очигледно свако може да напише и изда речник или књигу. Овај речник је заступљен само у бошњачком делу Федерације јасно је да нема везе са језиком и образовањем. Овде се ради о политици и намерном искривљењу појмова српског порекла", каже Шолаја.

Увреда за културу

Професорка Филозофског факултета у Никшићу Јелица Стојановић каже да овај речник нема нити научну нити културну основу, пише Информер.

„Ставити такве појмове у речник и препоручити га школама срамотно је и скандалозно“. Аутору је уместо знања био ниподаштавање српског језика и културе. Овим назовикњигама нема места у образовању.