Подешавања Сачуване вести Претрага Navigacija
Подешавања сајта
Одабери писмо
Одабери град
  • Београд
  • Дечани
  • Јагодина
  • Крагујевац
  • Крушевац
  • Ниш
  • Нови Сад
  • Ораховац
  • Панчево
  • Пирот
  • Приштина
  • Призрен
  • Сомбор
  • Суботица
  • Штрпце
  • Ужице
  • Врање
  • Вршац
  • Зрењанин
  • Звечан

Мило покушава на силу да уведе ИЗМИШЉЕНИ ЈЕЗИК у употребу! Хоће да преводе документа са српског на црногорски?!

23.01.2019. 17:32
Пише:
Србија Данас/Вечерње новости

Одборници ДПС и либерала у подгоричком парламенту су комисији за израду статута главног града предложили да се у том акту дода ново поглавље којим ће се дефинисати коришћење црногорског као службеног језика у раду локалне скупштине.

Одборници су предложили члан који дефинише да је у Скупштини главног града службени језик црногорски, да су ћириличко и латиничко писмо равноправни, а да су у службеној употреби и српски, босански, албански и хрватски језик.

Они су предложили и да се нацрти аката дају на јавну расправу на црногорском језику и да се општи акти које доносе органи локалне самоуправе објављују на црногорском језику.

Одборник опозиционог Демократског фронта у подгоричком парламенту Миодраг Бешовић сматра да иницијатива није вредна пажње, већ, како тврди, служи само како би локална власт скренула пажњу са своје неспособности и реалних проблема.

- Ова тема је сто пута препричана, а конкретна иницијатива је само део већ неуспелог пројекта увођења црногорског језика у службену употребу. И до сада се сва документација, статут и пословник главног града, писала српским језиком иако га називају црногорским. Додавањем два слова су покушали да направе нови језик и да га наметну народу, али им то никако не иде - казао је Бешовић.

Он наводи и да је подношење овог захтева идентитетско питање које ДПС покреће како би пажњу јавности скренули са последње афере о финансирању њихове партије током локалних избора у Подгорици.

Milo Đukanović
Мило Ђукановић / Извор: Профимедиа

- Иницијатива нема никакав смисао, само је продавање магле и избегавање тема које се тичу функционисања главног града и локалне управе, која није способна да решава ни оно што је започето, ни основна инфраструктурна питања која оптерећују општину - каже Бешовић. - Тако да овај захтев нећемо схватити озбиљно, сматрам да је смешно што и даље покушавају да наметну два слова. Очигледно је да је пројекат црногорског језика и правописа пропао, јер га грађани нису прихватили. Традиционални језик у Црној Гори је српски, поштујем ако неко мисли да је другачије, али јасно је да се све своди само на назив језика односно да је црногорски у ствари српски.

Прва државна институција која је увела употребу црногорског језика и правописа у званичној комуникацији је Скупштина Црне Горе која је то учинила пре деценију.

У том периоду у званичним документима Скупштине могла су се наћи и два слова која су додата црногорској азбуци.