- U ovom slučaju mislim da bi bilo moguće poboljšati situaciju nazivajući jezik, koji je oblikovan u Severnoj Makedoniji tokom proteklog veka, moderni makedonski - istakao je Džon Melvil Džons.
Kako on kaže, to bi se razlikovalo od drevnog makedonskog dijalekta koji bi, prema njegovim rečima, trebalo da se naziva „drevni makedonski“.
- To je dijalekt koji se ne može rekonstruisati, jer drevni Makedonci, kao i neki drugi narodi u istom području, uopšte nisu videli potrebu da zapisuju stvari - objašnjava Džons.
Profesor iz Australije kaže da danas postoji popis od oko 150 reči koje su citirali kasniji pisci koji možda i nisu ispravno napisane.
- Iz toga jasno se vidi da „drevni makedonski“ je bio jedan od brojnih dijalekata koji su se govorili na području na severu i zapadu moderne Grčke, a sada se nazivaju dijalekti „severozapadne Grčke. Oni su se preklapali i imali mnogo toga zajedničkog, tako da je uobičajeno da ih nazivamo dijalektima, a ne punim jezicima - rekao je profesor sa univerziteta Zapadne Australije.
Džons ističe da je pitanje da li Makedoncki govore grčki loše formulisano, jer nije bilo grčkog jezika pre vremena Aleksandra Velikog.
- Grci su do tada koristili različiti dijalekte na različitim mestima. Zbog toga je prikladno govoriti o „starom makedonskom“, a Grci bi trebalo koristiti „savremeni makedonski“ kada govore o jeziku svog severnog suseda - zaključio je Džons.