clear sky
16°C
15.05.2024.
Beograd
eur
117.1216
usd
108.2155
Odaberi pismo
Odaberi grad
  • Beograd
  • Dečani
  • Jagodina
  • Kragujevac
  • Kruševac
  • Niš
  • Novi Sad
  • Orahovac
  • Pančevo
  • Pirot
  • Priština
  • Prizren
  • Sombor
  • Subotica
  • Štrpce
  • Užice
  • Vranje
  • Vršac
  • Zrenjanin
  • Zvečan
Podešavanja Sačuvane vesti Pretraga Navigacija
Podešavanja sajta
Odaberi pismo
Odaberi grad
  • Beograd
  • Dečani
  • Jagodina
  • Kragujevac
  • Kruševac
  • Niš
  • Novi Sad
  • Orahovac
  • Pančevo
  • Pirot
  • Priština
  • Prizren
  • Sombor
  • Subotica
  • Štrpce
  • Užice
  • Vranje
  • Vršac
  • Zrenjanin
  • Zvečan

ENGLEZI ODUŠEVLJENI: Među najlepšim stranim rečima bez prevoda i OVA srpska

29.05.2016. 22:52
Piše:
Beta
Srbin
Srbin / Izvor: Profimedia

Među najlepšim stranim rečima koje opisuju blagostanje, ljubav i pozitivna osećanja koje će postati deo rečnika sastavljenog od izraza i pojmova koje širom sveta opisuju zadovoljstvo, po izboru novinara "Independta", našla se i jedna srpska reč - merak.

- Merak, srpska reč, znači zadovoljstvo koje proističe iz malih stvari - naveli su novinari "Independenta".

Po izboru novinara tog londonskog tabloida na listi lepih reči na kome rade engleski stručnjaci "merak" je ušla među one reči koje opisuju nešto divno, a nije ih moguće prevesti na engleski. Slično je sa havajskom reči "aloha", koja se šriom sveta koristi kao pozdrav dobrodošlice, iako doslovno znači "dah prisustva".

ONI SU NAJBOLJI KUMOVI U SRBIJI: Evo kako su došli do laskave titule

"Merak", "aloha", turska reč "gumuservi" koja opisuje odsjaj meseca na vodi ili "cveč", reč koju Velšani koriste da izkažu sigurnost zagrljaja, čine deo budućeg rečnika na kome radi psiholog Tim Lomas sa Univerziteta Istočni London.

Prorok
Prorok / Izvor: Profimedia/ilustracija

Lomas koji je istraživao kako se pozitivna osećanja i blagostanje izražavaju na drugim jezicima u budući rečnik, koji za sada ima nešto više od 200 reči, uvrstio je i "monfesk" reč kojom Danici opisuju svežinu nakon dobrog sna.

Novinari su među tim rečima izabrali i japansku "nakama" koja označava bliske prijatelje, od kojih je jedan u drugoga zaljubljen platonski ali i "odal" kojom na Šri Lanki iskazuju lažnu ljutnju prema voljenoj osobi, holandsku "gezeligeid" koja izražava osećaj topline kada ste zajedno sa voljenom osobom.

OTVORENO POZIVAJU NA LINČ SRBA: U Zagrebu osvanuo stravičan grafit! (FOTO)

Za sada u tom rečniku postoji nešto više od 200 pozitivnih, neprevodivih reči koje su podeljene u tri grupe. Prva se odnosi na osećanja - pozitivna i kompleksna, druga na međusobne odnose i bliskost, a treća na karakter potencijale i duhovnost.

Među tim rečima je i kineska "Ži zi ži šou, ju zi ksie lao" kada držite ruku voljene osobe i starite zajedno, ali i protugalska "kafun" koja označava osećanje kada prođete prstima kroz kosu voljene osobe.