Награђени најбољи преводиоци
БЕОГРАД - Преводилачка награда "Бранко Јелић" у оквиру "Молијерових дана" додељена је вечерас Јелени Стакић, Татјани Ђурин и Ањи Антић у Француском институту.
Награду "Зрели допринос" добила је Јелена Стакић за превод "Биографија-Маргерит Јурсенар" Мишел Гослар у издању "Карпоса" из Лознице.
Татјани Ђурин припала је награда намењена младим преводиоцима "Прва огледања" за превод "Од бољке лек" Жана Старобинског, док је специјална похвала додељена Ањи Антић за превод "Борис Вијан" Клер Жилијар у издању новосадске "Кише".
Награда носи име Бранка Јелића, једног од најбољих српских преводилаца са француског језика. Установили су је Француски институт у Београду, Удружење књижевних преводилаца Србије и Међународни Центар за књижевне преводиоце у Сремским Карловцима пре шест година како би охрабрили и допринели развоју превођења са француског на српски језик.