"Трампове шале више не пролазе" BBC детаљно анализирао говор председника Америке: Сат и 12 минута ругања Европи, али је лопта сада на другој страни
"Без нас бисте данас сви говорили немачки", рекао је амерички председник Доналд Трамп данас публици на Светском економском форуму у Давосу, у швајцарским Алпима. Како у својој анализи пише BBC, Трамп је притом можда заборавио да је немачки ионако најраширенији од четири званична језика у Швајцарској.
Према оцени BBC-ja, многи – од Брисела преко Берлина до Париза – његов су говор доживели као увредљив, бахат и нетачан. Трамп је поново изнео тезу да Европа иде погрешним путем, тему којој се често враћа, али BBC истиче да она поприма сасвим другачију тежину када се изговара на европском тлу, лицем у лице с онима које САД назива пријатељима и савезницима.
У Европи, наводи BBC у анализи, постоји велико олакшање због чињенице да је амерички председник у Давосу искључио могућност коришћења војне силе за преузимање Гренланда. Али чак и ако се тога буде држао, темељни проблем остаје: Трамп и даље жели територију за коју његови власници поручују да није на продају.
Гренланд остаје отворена рана
„Оно што је након овог говора сасвим јасно јесте да председникова амбиција остаје непромењена“, рекао је дански министар спољних послова Ларс Леке Расмусен новинарима у Копенхагену. Додао је да су Трампове изјаве о војсци „саме по себи позитивне“.
BBC у анализи наводи да су, хиљадама километара даље од Давоса, у Нууку, главном граду Гренланда, тамошње власти представиле нову брошуру са упутствима становницима о томе шта учинити у случају „кризе“ на тој територији.
Министар задужен за самодовољност Петер Борг рекао је да је документ „полиса осигурања“, уз напомену да гренландска влада не очекује да ће га морати користити.
Европске наде брзо су спласнуле
BBC у својој анализи пише да је свака нада у Европи да би Трамп могао ублажити ову трансатлантску кризу нестала оног тренутка када је почео да износи свој бескомпромисни аргумент за преузимање острва.
Игнорисао је европско инсистирање да је Гренланд суверена територија повезана са Европском унијом и његово преузимање приказао као разумну трансакцију, позивајући се на деценије америчке војне подршке Европи.
Трамп је притом устврдио да је САД погрешио када је Гренланд „вратио“ након Другог светског рата. Гренланд, подсећа BBC, никада није био део Сједињених Држава. Амерички председник потом се вратио својој уобичајеној тврдњи да европске чланице НАТО-а нису учиниле ништа за САД.
Посебно је напао Данску, присећајући се како је 1940. године „пала пред Немачком након само шест сати борби и била потпуно неспособна да одбрани себе или Гренланд“.
Селективна историја и исцрпљено стрпљење
BBC у анализи упозорава да Трампова лекција из војне историје притом прећуткује чињеницу да је Данска била кључни савезник САД-а у Авганистану и да је платила високу цену. Данска је изгубила 44 војника, пропорционално више него било који други савезник осим САД-а, а њени су војници гинули и уз америчке снаге у Ираку.
Бројне друге чланице НАТО-а такође су подржале САД након напада 11. септембра 2001, подсећа BBC. Највише подбадања Трамп је, према BBC-jevoj анализи, упутио француском председнику Емануелу Макрону.
Ругао се његовом појављивању са сунчаним наочарима – које је Макрон носио због проблема с оком – као и његовом „тврдом“ наступу за говорницом. Трамп је притом рекао да му се Макрон допада, па одмах додао: „Тешко је поверовати, зар не?“
Али, закључује BBC, та шала више не пролази.
Европа пред избором
Европски лидери годину дана покушавали су да ласкају, импресионирају и умире америчког председника, а заузврат су добили оно што сада доживљавају као највећу претњу до сада, наводи се у BBC-jevoj анализи.
Европска унија састаје се у четвртак у Бриселу на ванредном самиту, а водећи политичари посежу за најтврђим речником до сада у одговору на америчку политику.
Како пише BBC, лопта је сада на европској страни: хоће ли активирати европску „трговинску базуку“? На почетку свог говора, који је трајао сат и 12 минута, Трамп се похвалио да су код куће „људи веома задовољни са мном“.
Али након ове нове епизоде, закључује BBC у својој анализи, тај је осећај знатно теже пронаћи у Европи за коју председник тврди да је толико воли.