ZNATE LI ŠTA ZNAČI REČ "Pektopah"? Strance u Beogradu UVEK zbuni, a vi ćete UMRETI od smeha kad provalite o čemu se radi!
Ah te jezičke vratolomije...
Mnogi kažu da je srpski jezik dosta težak za učenje kad su stranci u pitanju, a jedan poprilično bizaran primer to potvrđuje.
Pročitajte i:
Imamo, pre svega, padeže, a imamo i toliko drugih, naizgled sitnih začkoljica oko kojih često ni mi nismo sigurni, ili čak redovno grešimo, iako je u pitanju maternji jezik. Možete tek da zamislite kako je onda strancima, a još ako se upletu u konfuziju oko ćirilice i latinice... Pakao!
Za one koji stalno KUKAJU da im je TEŠKO u životu čika Duško ima JAKU PORUKU
Posebnu zabunu im donose pojedina slova. Recimo, B koje je u ćiriličnom pismu V, ili isti slučaj sa R i P... I onda, šta se desi?
Stranci, recimo u Beogradu, što je najčešći slučaj, nalete, na primer, na reč "restoran" ispisanu ćirilicom - ресторан. I onda, šta će, mukice, zbune se, pomisle da je latinica jer sva ta slova postoje u oba pisma. Nekako, logički, C pročitaju kao K i zapitaju se - šta bi to moglo da znači "pektopah"?
Sasvim je sigurno da ovakvih jezičkih zavrzlama u srpskom, pogotovo za strance, ima bezbroj. Neke nas, eto, i slatko zasmeju.