clear sky
17°C
16.06.2024.
Beograd
eur
117.0802
usd
109.0132
Odaberi pismo
Odaberi grad
  • Beograd
  • Dečani
  • Jagodina
  • Kragujevac
  • Kruševac
  • Niš
  • Novi Sad
  • Orahovac
  • Pančevo
  • Pirot
  • Priština
  • Prizren
  • Sombor
  • Subotica
  • Štrpce
  • Užice
  • Vranje
  • Vršac
  • Zrenjanin
  • Zvečan
Podešavanja Sačuvane vesti Pretraga Navigacija
Podešavanja sajta
Odaberi pismo
Odaberi grad
  • Beograd
  • Dečani
  • Jagodina
  • Kragujevac
  • Kruševac
  • Niš
  • Novi Sad
  • Orahovac
  • Pančevo
  • Pirot
  • Priština
  • Prizren
  • Sombor
  • Subotica
  • Štrpce
  • Užice
  • Vranje
  • Vršac
  • Zrenjanin
  • Zvečan

Ovako radi GUGL TRANSLEJT - sistem je baziran na ljudskom mozgu!

12.03.2017. 10:20
Google sedište u Londonu
Google sedište u Londonu / Izvor: Profimedia

Najavljuju važne novine!

Gugl pokušava da učini svoj Gugl Translejt što preciznijim, i to tako da sve više jezika podržava svojim softverom za prevođenje.

Softver koristi duboke neuralne mreže – računarske sisteme koji su utemeljeni na ljudskom mozgu i nervnom sistemu kako bi preveli cele rečenice, a ne samo fraze, piše "Business Insider".

Bila Gejtsa su pitali šta bi uradio sa samo DVA DOLARA u džepu: Odgovor će i vama pomoći da SE OBOGATITE

Gugl je objavio ovog ponedeljka da će ruski, vijetnamski i hindi jezici od sledećih par nedelja biti pokretani neuralnim mašinskim prevodom. Osam drugih jezika već koristi tehnologiju neuralnog mašinskog prevoda.

Gugl translejt
Gugl translejt / Izvor: Foto: Prinscreen

- Neuralni prevod znatno je bolji od prieđašnje tehnologije, jer odjednom prevodimo cele rečenice, umesto delova - napisao je Barak Turovski iz Gugl Translejta. - Zbog toga su prevodi precizniji i zvuče bliže načinu na koji ljudi govore konkretni jezik.

Turovski je dodao da će Gugl u sledećim nedeljama nastaviti da prebacuje i druge jezike na neuralni mašinski prevod.