few clouds
20°C
16.05.2024.
Beograd
eur
117.1192
usd
107.5969
Odaberi pismo
Odaberi grad
  • Beograd
  • Dečani
  • Jagodina
  • Kragujevac
  • Kruševac
  • Niš
  • Novi Sad
  • Orahovac
  • Pančevo
  • Pirot
  • Priština
  • Prizren
  • Sombor
  • Subotica
  • Štrpce
  • Užice
  • Vranje
  • Vršac
  • Zrenjanin
  • Zvečan
Podešavanja Sačuvane vesti Pretraga Navigacija
Podešavanja sajta
Odaberi pismo
Odaberi grad
  • Beograd
  • Dečani
  • Jagodina
  • Kragujevac
  • Kruševac
  • Niš
  • Novi Sad
  • Orahovac
  • Pančevo
  • Pirot
  • Priština
  • Prizren
  • Sombor
  • Subotica
  • Štrpce
  • Užice
  • Vranje
  • Vršac
  • Zrenjanin
  • Zvečan

HRVATI U ŠOKU: Imaju jednu OGROMNU sličnost sa SRPSKIM jezikom i nije im drago!

13.11.2021. 11:17
Piše:
Srbija Danas
Hrvatska, Srbija
Hrvatska, Srbija / Izvor: Profimedia

Zar je moguće?!

Hrvatski portal Indeks posvetio je veliki tekst turcizmima (rečima koje potiću iz turskog jeziku), a koje se koriste u njihovom jeziku.

Dubravka Ivšić Majić s Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje piše o tome u naučno-popularnom časopisu "Hrvatski jezik" i objašnjava da su hrvatski i turski jezik u kontaktu bili od 15. veka, što je ostavilo je traga u hrvatskom jeziku u obliku turcizama, piše Indeks. Neki komentatori na društvenim mrežama su u blagom šoku, jer očigledno nisu znali da svakodnevno koriste toliko turskih reči u govoru, isto kao i Srbi. 

NIŠTA NIJE SLUČAJNO! Otkrivena najveća PREVARA u kvizu "Slagalica"! (FOTO)

NIŠTA NIJE SLUČAJNO! Otkrivena najveća PREVARA u kvizu "Slagalica"! (FOTO)

- Turcizmi se u lingvističkoj literaturi često razvrstavaju na sasvim prihvaćene reči bez odgovarajuće domaće zamene, i na one za koje postoje neutralne domaće reči. Za prve autorka navodi izraze bakar, boja, čelik i sat, a za druge "barjak" za domaću reč "zastava" ili "dušmanin" za domaću reč "neprijatelj".

hrvatski špijun
hrvatski špijun / Izvor: Profimedia/ilustracija

Iz turskog potiču mnoge reči poput alat, čekić, satara, kubura, alka, buzdovan, barut, katran, sačma, tane, top, fitilj, baždar, zatim ergela, timar, mamuza i ular, potom čarape, pamuk, papuče, čizme i đon.

Takođe, turske su reči torba, kopča, lepeza marama, sofa, divan, krevet, jastuk, jorgan, kutija, sanduk, tavanu, odaja... - piše Indeks. 

Turcizmi su i riječi dadilja, dućan, tezga, kusur, pare, džep, badava, mukte, a iz turskog su pozajmili i reči jogurt, kajgana, kajmak, ajvar, ćevapi u somun, sarma, ćufte, čorba, đuveč, burek, pita, baklava, pekmez, šerbet, kafa, tepsija, džezva, čaj, rakija i duvan.

- I nazivi za cveće poput karanfil, zumbul, jasmin, jorgovan i kadifica su turskog porekla, baš kao i izrazi za voće i povrće kao što su badem, kesten, narandža, limun, patlidžan. Turcizmi su i bećar, mangup i čoban, a ima i reči kojima se opisuju neke osobine i ponašanja ljudi kao budala, raskalašan, inat, kavga i šamar - piše Indeks.