Kažete "švedska akcija" a ne znate, zapravo, šta to znači? Evo zbog čega filmove slobodnijeg sadržaja na našim prostorima tako zovu
Popularni izraz ima istorijsku konotaciju.
Izraz „švedska akcija“ u govoru na prostoru bivše Jugoslavije postao je eufemizam za erotske ili p*rno filmove. Mnogi ga, uglavnom u šaljivom kontekstu, i danas često koriste, a da ne znaju šta on u pravom smislu reči, znači.
Ovaj izraz je nastao zbog spoja istorijskih i kulturnih razloga – ne zbog stvarne „akcije“ u filmskom smislu.
Švedska je među prvim evropskim državama liberalizovala stav prema seksualnosti u filmu. Još krajem 60-ih dozvoljene su scene golotinje i eksplicitnog erotizma, što je tada bilo šokantno za ostatak Evrope.
Filmovi poput "I Am Curious (Yellow)" prikazivali su seksualnost otvoreno, ali su formalno bili umetnički i društveno angažovani. Kod publike su, međutim, ostali zapamćeni upravo po erotskim scenama.
U Jugoslaviji su distributeri i publika, iz potrebe da se izbegne direktno pominjanje pornografije, počeli da koriste izraz „švedska akcija“ kao duhovit i „pristojniji“ naziv. „Akcija“ - da zvuči dinamično, a „Švedska“ - da sugeriše erotiku bez da se kaže direktno. Ugledni reditelji poput Ingmara Bergmana dodatno su doprineli slici Švedske kao zemlje koja se ne ustručava da kroz film obrađuje intimne i tabu teme, iako njegovi filmovi nisu pornografski.
Ukratko, "švedska akcija" je domaći, šaljivi eufemizam za erotske filmove, nastao zbog reputacije Švedske kao seksualno liberalne zemlje u vreme kada je to bilo retkost.